Subscribe to
newsletter

Now

The co-existence of differences /

Interview with Tom Weiss and Rolf Jenni of Raumbureau, Zurich -->

Specific and general solutions /

Interview with Jan De Vylder, Ghent (BE) -->

Public Space, Utopia and the Urban Project /

Interview with Bernardo Secchi -->

Recent

Kosice 2013 /

Local Partner -->

Colophon

City Visions Europe: Bordeaux, Kosice, Mechelen, Plzen is a design-research program focusing on the urban condition of four mid-scale European cities. It offers the framework for exchange between architects and cities to develop, present, and debate speculative architectural ideas on the future of these cities as well as the European city in general.

Berlage InstituteCentre for Central European ArchitectureVlaams Architectuurinstituutarc en ręve centre d’architectureMMMechelen

Specifické a vseobecné riesenie

Preco ste sa rozhodli zúcastnit Vízia City?

No, ak takáto výzva objaví vo vasej postovej schránke si myslíte: áno, mohli by sme byt pripravení zapojit sa do niecoho takého. A nasiel som projekt zvlást zaujímavé, pretoze so zameraním na strednej-meradle mesta. Pokial ide o mestské otázky, len obrovské mestá bola otázka na dlhú dobu. Bolo to len o extrémy. Teraz ludia zacínajú povazovat v-medzi aspektov, ako aj, ktorý, myslím, je miesto, kde môzete v reálnom zdvorilost k dispozícii. Na druhú stranu, v nasej kancelárii sme nikdy vedome premýslali o tom, ci by sme sa mali zaoberat mestský dizajn. Nevidíme rozdiel medzi architektúry a urbanizmu. Zdá sa vsak, sme vnímané predovsetkým ako architekti z vonku. Nie je to rozdiel, ktorý robím, ale myslím, ze organizátori City Visions tiez myslel, ze by to mohlo byt zaujímavé, mat niekoho, ako sme my medzi tímami. TKlobúk je dôvod, preco sme sa rozhodli prijat túto výzvu.

Ste sa rozhodol urobit projekt v Plzni sami alebo sa to mesto volá, aby vám?

To bol vymenovaný pre nás organizátorov Vízia mesta. Vsetky tímy pracujú na dvoch mestách, a dalsie nase stránky, je v Mechelen. Myslím, ze to je zrejmé, ze v prípade, ze je mesto vo svojej vlastnej krajine, mali by ste to urobit. Ale ja som velmi zvedavý Plzne tiez.

Aký je vás prvý dojem z webu v Plzni? Je umiestnený pozdlz Tyrsova ulice, a to je vseobecne vnímaná ako ostrov v prevádzke, ktorý by mal byt pripojený do centra mesta.

Páci sa mi to, pretoze je to velmi presné. To je presne hranica, pozdlz Tyrsova ulice, rieky Mze a rieky Radbuzy. Na druhú stranu, sa zdá byt absolútne ziadne predstavy o tomto webe este. Je to len vnímané ako bariéra problém niektorých roreklamy. A aby som bol úprimný, nie som si tak istý, ci je to naozaj problém. Nemohol nikto neuvidí svoje ostrovné-status ako konkrétne identitu tejto stránky?

Vy nevidíte ceste ako problém stránkach? To, co vsetkých úradníkov z plánovacieho oddelenia city spomínala ako hlavná výzvu. Chceli by sa nájst spôsob, ako sa pripojit na stránky do centra mesta a na severnej predmestí.

Nie, nemyslím si, ze je to problém.

Co je hlavnou úlohou tohto projektu podla vásho názoru potom?

No, uz máme nejaké nápady. Najzaujímavejsie pre mna teraz je práca na oboch projektoch spolocne, jeden v Mechelen a jeden v Plzni. Myslím si, ze cielom City Visions je nájst spôsoby, ako mozno v polovici-rozsah city vseobecne potrebné pristupovat. Nechcem vidiet, ako len otázka prichádzajúce v Plzni a díval sa na stránky a skúste toIng nájst riesenie pre neho. Jedná sa o cvicenie vo väcsom meradle-problém, a síce, ako pristupovat k problémové oblasti strednej-stupnice mesta.

Takze ste za ciel rozvíjat vseobecnejsí stratégie?

Áno, dúfam, ze môzeme nájst. To je zaujímavejsie pre mna, nez len k rieseniu problémov malom priestore Plzni alebo Mechelen. Na druhú stranu, samozrejme, tiez chceme byt konkrétne v nasich projektoch. Je to o kombináciu oboch: rozvíjanie konkrétny plán pre lokalitu, ktorá je zároven vseobecne dost platí vo väcsom meradle.

Interview podla Anneke Bokern pre Európu City Visions.

www.jandevylderarchitecten.com

Some text on this page was automatically translated by Google Translate.
You might want to consider reading the original English version.

Comment this article